Sorry, I didn’t realize you are a total arsehole unable to function in normal society
It is often said that we Canadians are polite to a fault. As a Canadian I would suggest, but certainly not argue, that it is impossible to be overly polite. People point out that we say thank you too much, perhaps even when being given a traffic ticket. If someone gives you something you have two choices; you can say thanks, or no thanks. As the latter probably won’t work with most cops you’re left with the former. Thanks for the ticket. Just as an afterthought, when someone does say thanks, or thank you, it is customary to reply with “you’re welcome”, or “my pleasure”, or even “no problem”. It is never appropriate to reply with “sure” or “uh-huh”!
But maybe we are more often accused of being overly apologetic, so let me enlighten you as to the true nature of the Canadian apology. Saying sorry is often depicted as a national pastime in Canada: bacon, hockey and apologizing. However I think it would be of benefit to those who hold this opinion of Canadians as apologists to explain our apologies, because they can be very subtle in nature – often more empathetic than apologetic.
Let’s say a Canadian and a non-Canadian turn a corner and bump into each other on a sidewalk.
… because (Canadian apologies) can be very subtle in nature – often more empathetic than apologetic
The Canuck will probably be the first to say cheerily “Sorry about that” even though both were equally at fault, or no fault existed. The other person may also apologize, just as cheerily, resulting in what is known as a civilized exchange. Then again he or she may seize upon the Canadian’s apology to feel superior and reply “You certainly should be sorry” or some other witty retort.
… don’t be fooled by our oft used “sorry”, sometimes we’re actually expressing our sympathy for your shortcomings
In this case the subtlety of the sorry masks its true intent, which is along the lines of: “Sorry, I didn’t realize you are a total arsehole unable to function in normal society”. You see, the sorry in this case is more akin to the sorry expressed to someone recently bereaved, you weren’t responsible for the death of the loved one, but you “feel” sorry for their loss – you empathize with them. In our case you feel sorry for the cloddish boor for being a cloddish boor.
Keep this in mind the next time a Canadian apologizes to you; don’t be fooled by our oft used “sorry”, sometimes we’re actually expressing our sympathy for your shortcomings.
This post was linked to by CNN to explain the backhanded apology of some Canadians!